Последний, кто войдет в Рай
- Пятница, 12 декабря 2008, 18:27
- Имам
- 531 views
- Комментариев нет
Последний, кто войдет в Рай
Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, поведал нам историю о последнем человеке, который покинет Ад и войдет в Рай, и сообщил, о чем он будет говорить со своим Господом. Он поведал о той великой награде, которой почтит его Аллах и которая превзойдет все его ожидания. Ибн аль-Асир собрал разные версии этого хадиса в сборнике «Джами’ аль-усул», и мы процитируем хадисы оттуда[1].
1. Передают со слов ‘Абдуллаха бин Мас’уда, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
] إِنِّي لأَعْلَمُ آخِرَ أَهْلِ النَّارِ خُرُوجًا مِنْهَا، وَآخِرَ أَهْلِ الْجَنَّةِ دُخُولاً الْجَنَّةَ : رَجُلٌ يَخْرُجُ مِنْ النَّارِ حَبْوًا ، فَيَقُولُ اللَّهُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى لَهُ : اذْهَبْ فَادْخُلْ الْجَنَّةَ، فَيَأْتِيهَا فَيُخَيَّلُ إِلَيْهِ أَنَّهَا ملأَى ، فَيَرْجِعُ فَيَقُولُ : يَا رَبِّ وَجَدْتُهَا ملأَى ، فَيَقُولُ اللَّهُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى لَهُ : اذْهَبْ فَادْخُلْ الْجَنَّةَ ، قَالَ : فَيَأْتِيهَا فَيُخَيَّلُ إِلَيْهِ أَنَّهَا ملأَى ، فَيَرْجِعُ فَيَقُولُ : يَا رَبِّ وَجَدْتُهَا مَلأَى، فَيَقُولُ اللَّهُ لَهُ : اذْهَبْ فَادْخُلْ الْجَنَّةَ ، فَإِنَّ لَكَ مِثْلَ الدُّنْيَا وَعَشَرَةَ أَمْثَالِهَا ، أَوْ إِنَّ لَكَ عَشَرَةَ أَمْثَالِ الدُّنْيَا ، قَالَ : فَيَقُولُ: أَتَسْخَرُ بِي أَوْ أَتَضْحَكُ بِي وَأَنْتَ الْمَلِكُ؟ قَالَ : لَقَدْ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ضَحِكَ حَتَّى بَدَتْ نَوَاجِذُهُ ، قَالَ : فَكَانَ يُقَالُ ذَاكَ أَدْنَى أَهْلِ الْجَنَّةِ مَنْزِلَةً [
«Поистине, мне известен тот, кто последним выйдет из Огня и последним попадет в Рай. Он выйдет из Ада ползком, и Аллах скажет ему: "Ступай и войди в Рай". Когда он подойдет к нему, ему покажется, что Рай полон. Он вернется и скажет: "Господи, оказалось, что он уже полон". Могучий и Великий Аллах скажет ему: "Ступай и войди в Рай, и ты получишь все, что вмещал земной мир, и в десять раз больше в придачу (или: в десять раз больше, чем земной мир)". Он скажет: "Ты насмехаешься (или: смеешься) надо мной? Ведь Ты же - Царь!"» 'Абдуллах сказал: «Я видел, как в тот момент Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, рассмеялся так, что были видны его задние зубы. Считалось, что этот человек займет самое низкое место в Раю». Хадис передали аль-Бухари и Муслим.
В версии Муслима сообщается, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
] إِنِّي لأعْرِفُ آخِرُ أَهْلِ النَّارِ خُرُوجًا مِنْ النَّارِ : رَجُلٌ يَخْرُجُ مِنْهَا زَحْفًا، فَيُقَالُ لَهُ : انْطَلِقْ فَادْخُلْ الْجَنَّةَ ، قَالَ: فَيَذْهَبُ فَيَدْخُلُ الْجَنَّةَ، فَيَجِدُ النَّاسَ قَدْ أَخَذُوا الْمَنَازِلَ ، فَيُقَالُ لَهُ : أَتَذْكُرُ الزَّمَانَ الَّذِي كُنْتَ فِيهِ ؟ فَيَقُولُ : نَعَمْ ، فَيُقَالُ لَهُ : تَمَنَّ ، فَيَتَمَنَّى، فَيُقَالُ لَهُ : لَكَ الَّذِي تَمَنَّيْتَ ، وَعَشَرَةَ أَضْعَافِ الدُّنْيَا ، قَالَ: فَيَقُولُ : أَتَسْخَرُ بِي وَأَنْتَ الْمَلِكُ؟ قَالَ : فَلَقَدْ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ضَحِكَ حَتَّى بَدَتْ نَوَاجِذُهُ [
«Поистине, я знаю того из обитателей Ада, который последним выйдет оттуда. Этот мужчина выберется оттуда ползком, и ему будет сказано: "Ступай и войди в Рай". Он пойдет и, войдя в Рай, обнаружит, что люди уже заняли там свои места. Ему будет сказано: "Помнишь ли ты свое прошлое?" Он ответит: "Да". Ему скажут: "Желай!" Он перечислит свои желания, а потом ему скажут: "Ты получишь все, что пожелал, и в десять раз больше, чем земной мир, в придачу". Он скажет: "Неужели Ты насмехаешься надо мной? Ведь Ты же - Царь!"» 'Абдуллах сказал: «Я видел, как в тот момент Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, рассмеялся так, что были видны его задние зубы». Версия ат-Тирмизи идентична с версией Муслима.
2. Сообщают со слов 'Абдуллаха бин Мас'уда, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
] آخِرُ مَنْ يَدْخُلُ الْجَنَّةَ رَجُلٌ ، فَهْوَ يَمْشِي مَرَّةً ، وَيَكْبُو مَرَّةً ، وَتَسْفَعُهُ النَّارُ مَرَّةً ، فَإِذَا مَا جَاوَزَهَا الْتَفَتَ إِلَيْهَا فَقَالَ : تَبَارَكَ الَّذِي نَجَّانِي مِنْكِ ، لَقَدْ أَعْطَانِي اللَّهُ شَيْئًا مَا أَعْطَاهُ أَحَدًا مِنْ الأَوَّلِينَ وَالآخِرِينَ ، فَتُرْفَعُ لَهُ شَجَرَةٌ ، فَيَقُولُ : أَيْ رَبِّ ، أَدْنِنِي مِنْ هَذِهِ الشَّجَرَةِ فَلأَسْتَظِلَّ بِظِلِّهَا ، وَأَشْرَبَ مِنْ مَائِهَا ، فَيَقُولُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ : يَا ابْنَ آدَمَ لَعَلِّي إِنَّ أَعْطَيْتُكَهَا سَأَلْتَنِي غَيْرَهَا؟ فَيَقُولُ : لا يَا رَبِّ ، وَيُعَاهِدُهُ أَنْ لا يَسْأَلَهُ غَيْرَهَا ، وَرَبُّهُ يَعْذِرُهُ ، لأنَّهُ يَرَى مَا لا صَبْرَ لَهُ عَلَيْهِ، فَيُدْنِيهِ مِنْهَا فَيَسْتَظِلُّ بِظِلِّهَا وَيَشْرَبُ، مِنْ مَائِهَا، ثُمَّ تُرْفَعُ لَهُ شَجَرَةٌ هِيَ أَحْسَنُ مِنْ الأُولَى ، فَيَقُولُ : أَيْ رَبِّ ، أَدْنِنِي مِنْ هَذِهِ لأَشْرَبَ مِنْ مَائِهَا ، وَأَسْتَظِلَّ بِظِلِّهَا ، لا أَسْأَلُكَ غَيْرَهَا ، فَيَقُولُ يَا ابْنَ آدَمَ ، أَلَمْ تُعَاهِدْنِي أَنْ لا تَسْأَلَنِي غَيْرَهَا؟ فَيَقُولُ : لَعَلِّي إِنْ أَدْنَيْتُكَ مِنْهَا تَسْأَلُنِي غَيْرَهَا؟ فَيُعَاهِدُهُ أَنْ لا يَسْأَلَهُ غَيْرَهَا ، وَرَبُّهُ يَعْذِرُهُ لأَنَّهُ يَرَى مَا لا صَبْرَ لَهُ عَلَيْهِ ، فَيُدْنِيهِ مِنْهَا فَيَسْتَظِلُّ بِظِلِّهَا ، وَيَشْرَبُ مِنْ مَائِهَا ، ثُمَّ تُرْفَعُ لَهُ شَجَرَةٌ عِنْدَ بَابِ الْجَنَّةِ ، هِيَ أَحْسَنُ مِنْ الأُولَيَيْنِ ، فَيَقُولُ : أَيْ رَبِّ أَدْنِنِي مِنْ هَذِهِ لأَسْتَظِلَّ بِظِلِّهَا ، وَأَشْرَبَ مِنْ مَائِهَا ، لا أَسْأَلُكَ غَيْرَهَا ، فَيَقُولُ: يَا ابْنَ آدَمَ ، أَلَمْ تُعَاهِدْنِي أَنْ لا تَسْأَلَنِي غَيْرَهَا؟ قَالَ : بَلَى يَا رَبِّ هَذِهِ لا أَسْأَلُكَ غَيْرَهَا ، وَرَبُّهُ يَعْذِرُهُ لأنَّهُ يَرَى مَا لا صَبْرَ لَهُ عَلَيْهَا ، فَيُدْنِيهِ مِنْهَا ، فَإِذَا أَدْنَاهُ مِنْهَا فَيَسْمَعُ أَصْوَاتَ أَهْلِ الْجَنَّةِ ، فَيَقُولُ ، أَيْ رَبِّ أَدْخِلْنِيهَا، فَيَقُولُ : يَا ابْنَ آدَمَ ، مَا يَصْرِينِي مِنْكَ ، أَيُرْضِيكَ أَنْ أُعْطِيَكَ الدُّنْيَا وَمِثْلَهَا مَعَهَا ، قَالَ : يَا رَبِّ أَتَسْتَهْزِئُ مِنِّي وَأَنْتَ رَبُّ الْعَالَمِينَ؟[ فَضَحِكَ ابْنُ مَسْعُودٍ فَقَالَ: أَلا تَسْأَلُونِي مِمَّ أَضْحَكُ؟ فَقَالُوا : مِمَّ تَضْحَكُ : قَالَ : هَكَذَا ضَحِكَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ . فَقَالُوا : مِمَّ تَضْحَكُ يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ : ] مِنْ ضِحْكِ رَبِّ الْعَالَمِينَ حِينَ قَالَ : أَتَسْتَهْزِئُ مِنِّي وَأَنْتَ رَبُّ الْعَالَمِينَ؟ فَيَقُولُ : إِنِّي لا أَسْتَهْزِئُ مِنْكَ ، وَلَكِنِّي عَلَى مَا أَشَاءُ قَادِرٌ [
«Последним, кто войдет в Рай, станет мужчина, который будет идти, спотыкаясь, и огонь время от времени будет обжигать его. Минуя Ад, он повернется к нему и скажет: "Благословен Тот, Кто спас меня от тебя! Истинно, Аллах одарил меня тем, чем не одарил никого из первых и последних [людей]“. Тут он увидит дерево и скажет: “Господи, приблизь меня к тому дереву, чтобы я укрылся в его тени и напился оттуда воды”. Могучий и Великий Аллах скажет: “О сын Адама, очевидно, если Я позволю тебе это, ты попросишь меня о большем?” Он ответит: “Нет, Господи”. Он пообещает не просить Его ни о чем больше, но Могучий и Великий Господь простит его, ведь он увидит то, перед чем не сможет устоять. Аллах приблизит его к дереву, и он укроется в его тени и напьется оттуда воды, а потом увидит дерево, которое лучше первого. Он скажет: “Господи, приблизь меня к тому дереву, чтобы я напился оттуда и укрылся в его тени, и я больше ни о чем не попрошу Тебя”. Он скажет: “О сын Адама, разве ты не обещал, что больше ни о чем не попросишь Меня? Очевидно, если Я позволю тебе это, ты попросишь меня о большем?” Он пообещает не просить Его ни о чем больше, но Всевышний Господь простит его, ведь он увидит то, перед чем не сможет устоять. Аллах приблизит его к дереву, и он укроется в его тени и напьется оттуда воды, а потом увидит дерево, находящееся вблизи от врат Рая. Оно будет прекраснее, чем два предыдущих. Он скажет: “Господи, приблизь меня к тому дереву, чтобы я укрылся в его тени и напился оттуда, и я больше ни о чем Тебя не попрошу”. Он скажет: “О сын Адама, разве ты не обещал, что больше ни о чем не попросишь Меня?” Он скажет: “Обещал, Господи, но теперь еже больше ни о чем не попрошу!” Могучий и Великий Господь снова простит его, потому что он увидит то, перед чем не сможет устоять. Он приблизит его к дереву, и оттуда он услышит голоса обитателей Рая. Он скажет: “Господи, позволь мне войти туда!” Аллах скажет: “О сын Адама, что заставит тебя остановиться? Ты будешь доволен, если Я дам тебе все, что вмещал земной мир, и еще столько же?” Он скажет: “Господи, неужели Ты насмехаешься надо мной? Ведь Ты же – Господь миров”». Тут Ибн Мас’уд засмеялся, а потом спросил: «Вы не спросите, зачем я засмеялся?» Люди спросили его об этом, и он сказал, что так же засмеялся Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и люди спросили: «Почему ты смеешься, Посланник Аллаха?» Он сказал: «Потому что Господь миров засмеется, когда тот человек спросит его: “Неужели Ты насмехаешься надо мной? Ведь Ты же – Господь миров”. Он скажет: “Я не насмехаюсь над тобой, но Я способен на все, что пожелаю!”» Хадис передал Муслим[2].
В такой форме хадис был передан аль-Хумейди и вошел в сборник Муслима, а предыдущее сообщение было передано обоими имамами – аль-Бухари и Муслимом. Мы же упомянули его, потому что в нем есть добавки, которых нет в предыдущем хадисе.
3. В хадисе Абу Са’ида аль-Худри сообщается, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
] إِنَّ أَدْنَى أَهْلِ الْجَنَّةِ مَنْزِلَةً : رَجُلٌ صَرَفَ اللَّهُ وَجْهَهُ عَنْ النَّارِ قِبَلَ الْجَنَّةِ، وَمَثَّلَ لَهُ شَجَرَةً ذَاتَ ظِلٍّ ، فَقَالَ: أَيْ رَبِّ قَدِّمْنِي إِلَى هَذِهِ الشَّجَرَةِ أَكُونُ فِي ظِلِّهَا …[
«Поистине, самое низкое место в Раю займет тот, кого Аллах отвратит от Ада и повернет лицом к Раю. Перед ним возникнет тенистое дерево, и он скажет: "Господи, приблизь меня к тому дереву, чтобы я укрылся в его тени"». Далее в нем говорится то же, что и в хадисе Ибн Мас'уда, за исключением концовки, начиная со слов «Аллах скажет: "О сын Адама, что заставит тебя остановиться?"»
Вместо них в нем говорится:
] وَيُذَكِّرُهُ اللَّهُ، سَلْ كَذَا وَكَذَا ، فَإِذَا انْقَطَعَتْ بِهِ الأَمَانِيُّ، قَالَ اللَّهُ: هُوَ لَكَ وَعَشَرَةُ أَمْثَالِهِ ، قَالَ : ثُمَّ يَدْخُلُ بَيْتَهُ ، فَتَدْخُلُ عَلَيْهِ زَوْجَتَاهُ مِنْ الْحُورِ الْعِينِ ، فَتَقُولانِ : الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي أَحْيَاكَ لَنَا ، وَأَحْيَانَا لَكَ ، قَالَ: فَيَقُولُ: مَا أُعْطِيَ أَحَدٌ مِثْلَ مَا أُعْطِيتُ [
«Аллах будет напоминать ему: "Попроси то-то и то-то". Когда же его желания закончатся, Аллах скажет: "Ты получишь это и в десять раз больше в придачу". Потом он вступит в свой дом, и к нему войдут две жены - черноокие гурии. Они скажут: "Хвала Аллаху, Который воскресил тебя для нас и нас для тебя". А он скажет: "Никто не получил то, что получил я"». Муслим привел это сообщение после хадиса Ибн Мас'уда[3].
О тех, кто попадает в Рай до наступления дня воскресения
Первым человеком, который побывал в Раю, был праотец рода человеческого – Адам:
«Мы сказали: “О Адам! Поселись в Раю вместе со своей супругой. Ешьте там вволю, где пожелаете”» (Аль-Бакара, 35);
«О Адам! Поселись в Раю вместе со своей супругой. Ешьте, где (или когда) пожелаете, но не приближайтесь к этому дереву, а не то окажетесь несправедливыми» (Аль-А’раф, 19).
Адам ослушался своего Господа и вкусил запретный плод с того дерева, и Аллах низвел его из Рая в обитель тягот:
«Прежде Мы заключили завет с Адамом, но он забыл, и Мы не нашли у него твердой воли. ! Вот сказали Мы ангелам: “Падите ниц перед Адамом!” Они пали ниц, и только Иблис отказался. ! Мы сказали: “О Адам! Это – враг тебе и твоей жене. Пусть же он не выведет вас из Рая, а не то ты станешь несчастным. ! Там ты не будешь голодным и нагим. ! Там ты не будешь страдать от жажды и зноя”. ! Но шайтан стал нашептывать ему и сказал: “О Адам! Показать ли тебе дерево вечности и непреходящей власти?” ! Они оба поели с него, и тогда им стали видны их срамные места. Они стали прилеплять на себе райские листья. Адам ослушался своего Господа и впал в заблуждение. ! Потом Господь избрал его, принял его покаяние и наставил на прямой путь. ! Он сказал: “Низвергнитесь отсюда вместе, и одни из вас будут врагами других”» (Та ха, 115-123).
Посланник r тоже видел Рай. В «Сахихе» аль-Бухари сообщается со слов ‘Имрана бин Хусайна, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
] اطَّلَعْتُ فِي الْجَنَّةِ فَرَأَيْتُ أَكْثَرَ أَهْلِهَا الْفُقَرَاءَ ، وَاطَّلَعْتُ فِي النَّارِ فَرَأَيْتُ أَكْثَرَ أَهْلِهَا النِّسَاءَ [
«Я заглянул в Рай и увидел, что большинство его обитателей - бедняки. Когда же я заглянул в Огонь, то увидел, что большинство его обитателей - женщины[4]»[5].
Одними из тех, кто попадает в Рай до дня воскресения, являются павшие мученики.
В «Сахихе» Муслима приводится рассказ Масрука о том, что они спросили ‘Абдуллаха бин Мас’уда об аяте: «Никоим образом не считай мертвыми тех, которые были убиты на пути Аллаха. Нет, они живы и получают удел у своего Господа» (Аль ‘Имран, 169). Он сказал: «Мы спросили об этом Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и он сказал: “Их души внутри зеленых птиц, у которых есть фонари, прикрепленные к Трону. Они питаются в Раю, где пожелают, а потом возвращаются к этим фонарям. Господь взглянул на них и спросил: ‘Желаете ли вы чего-нибудь?’ Они ответили: ‘Что еще мы можем желать, ведь мы питаемся в Раю, где пожелаем?’ Он задал им вопрос трижды, и когда они поняли, что им непременно придется попросить о чем-либо, они сказали: ‘Господи, мы хотим, чтобы Ты вернул наши души в тела, чтобы мы еще раз были убиты на Твоем пути’. Увидев, что они не испытывают никакой нужды, Аллах оставил их”»[6].
Ушедшему из этой жизни человеку показывают его место в Раю или Аду каждое утро и каждый вечер. В «Сахихе» Муслима приводится рассказ Ибн ‘Умара о том, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
] إِنَّ أَحَدَكُمْ إِذَا مَاتَ عُرِضَ عَلَيْهِ مَقْعَدُهُ بِالْغَدَاةِ وَالْعَشِيِّ ، إِنْ كَانَ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ فَمِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ ، وَإِنْ كَانَ مِنْ أَهْلِ النَّارِ فَمِنْ أَهْلِ النَّارِ ، يُقَالُ : هَذَا مَقْعَدُكَ حَتَّى يَبْعَثَكَ اللَّهُ إِلَيْهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ [
«Когда один из вас умирает, ему показывают его место по утрам и вечерам. Если он является одним из обитателей Рая, то видит свое место в Раю, если же он - из числа обитателей Огня, то видит свое место в Огне. Ему говорят: "Вот место, которое ты займешь, когда Аллах воздвигнет тебя в день воскресения"»[7].
Умар Сулейман аль-Ашкар
[1] Джами’ аль-усул (10/553).
[2] Муслим (187).
[3] Там же (188).
[4] Имеется в виду, что большая часть обитателей Рая – бедняки, а большая часть мучеников в Аду – женщины. – Прим. переводчика.
[5] Фатх аль-Бари (6/318).
[6] Мишкат аль-масабих (3804).
[7] Шарх Сахих Муслим (17/300).